Мистер Лупеску


32479
109.6k Доли Доли, 32479 points

Мистер Лупеску – это страшный, классический рассказ писателя Энтони Баучера о мальчике, у которого завелся воображаемый друг. А далее события приобретают совершенно странный и зловещий оборот.

Звенели чайные чашки, в камине плясал огонь.

— Алан, прошу тебя, сделай же что-нибудь насчёт Бобби.

— Разве не Роберт должен этим заниматься?

— Ах, ты же знаешь Роберта. Он слишком занят, он творит добрые дела на удобный, абстрактный манер, с помощью комитетов…

— И газетных передовиц.

— Недосуг ему возиться с такими вещами, как мистер Лупеску. Бобби ведь всего-навсего его сын.

— И твой, Марджори.

— И мой тоже. Но в таких делах нужен мужчина, Алан.

В комнате было тепло и уютно. Алан расположился у камина, вытянув длинные ноги. Он чувствовал себя по-домашнему. Марджори, даже когда была озабочена, действовала умиротворяюще. Отсвет камина придавал нечто этакое её волосам и изгибу её блузки…

Маленький ураган ворвался в комнату и притормозил, только когда Марджори сказала:

— Бобби, поздоровайся как следует с дядей Аланом.

Бобби сказал: «Здраст…» — и остановился, балансируя на одной ножке.

— Алан… — подсказала Марджори.

Алан выпрямился, стараясь глядеть по-отечески:

— Ну что, Бобби, — сказал он, — куда это ты так спешишь?

— К мистеру Лупеску, конечно. Он обычно приходит после обеда.

— Твоя мама мне рассказала о мистере Лупеску. Он, похоже, личность незаурядная.

— Ой да, ещё какая, дядя Алан. У него большущий красный нос, и перчатки красные, и красные глаза — не такие, какие бывают, когда поплачешь, а на самом деле красные, вот как у вас карие — и красные крылышки, он ими машет так, только летать на них не может: говорит, они руди… ди-мен-тарные. А разговаривает он вот так… ой, нет, не могу показать, но он мировецкий, вот!

— Лупеску — неподходящая фамилия для феи-крёстной, а, Бобби?

— Почему? Мистер Лупеску всегда говорит: почему это все феи и эльфы обязательно должны быть из Ирландии, другие-то чем хуже?

— Алан! — воскликнула Марджори. — Ты, похоже, совсем не помогаешь. Ты говоришь с ним об этом так серьёзно, он и будет думать, что всё это действительно всерьёз. Но ты ведь понимаешь, что это не так, правда, Бобби? Ты ведь просто шутишь с нами.

— Я шучу? Про мисте а Лупеску?

— Марджори, ты не… Бобби, послушай: твоя мама не хотела обидеть тебя или мистера Лупеску. Она просто не верит в то, чего никогда сама не видела. Она же не виновата в этом. А вот если ты, положим, отведёшь нас с ней в сад и покажешь нам мистера Лупеску — разве не здорово будет?

— Не-а. — Бобби с серьёзным видом покачал головой. — Мистеру Лупеску это не понравится. Он не любит людей, а только маленьких мальчиков. И он говорит, если я хоть раз покажу его кому-нибудь, он позволит Горго утащить меня. Ну, пока.

И ураганчик полетел дальше.

Марджори вздохнула:

— Что ж, слава Богу, хоть от этого Горго какая-то польза. Подробностей от Бобби я допытаться не могу, но мистер Лупеску якобы рассказывает о нём совершенно ужасающие вещи. И если какие-то капризы по поводу овощей или чистки зубов, мне стоит лишь произнести: «Горго!» — моментально делается шёлковый!

— Я думаю, ты волнуешься напрасно, Марджори, — проговорил Алан, вставая. — Похоже, что от мистера Лупеску больше пользы, чем вреда; и не беда, если у ребёнка живое воображение.

— Тебе не приходится жить с этим мистером Лупеску.

— В таком-то доме? Я бы рискнул, — рассмеялся Алан. — А теперь прошу меня извинить: пора мне опять в коттедж, за пишущую машинку. В самом деле, почему ты не попросишь Роберта потолковать с ним?

Марджори лишь беспомощно развела руками.

— Знаю, знаю. Ответственность, как всегда, ложится на меня. Но замуж ты всё же вышла за Роберта.

Марджори рассмеялась:

— Не знаю… есть в Роберте нечто такое…

И её неопределённый жест как бы случайно очертил подлинник Дега над камином, серебряный чайный сервиз и даже ливрейного лакея, который как раз явился, чтобы убрать со стола.

* * *

С мистером Лупеску в тот день было просто замечательно. У него крылышки вроде как чесались, и от этого он всё время помахивал ими. Он сказал — звёздная пыль. Щекочется. Его обсыпало на Млечном Пути. Один его друг водит там караваны.

У мистера Лупеску друзей много-много, и они все занимаются таким, что и за тыщу миллионов лет не придумаешь. Вот почему он не любит людей — потому что люди не делают такого, о чём можно рассказывать. Они просто работают, или следят за домом, или они чьи-то мамы, всё такое.

А вот у мистера Лупеску один друг — капитан корабля, который путешествует во времени, и мистер Лупеску ездит с ним в путешествия, а потом возвращается и рассказывает всё, что происходит сейчас пятьсот лет назад. А ещё один его друг — радист, который ловит радиостанции всех королевств фей; и мистер Лупеску зажмуркивает свой красный нос, и крутит его, как крутят транзистор, и жужжит, как будто настраивается на все королевства фей. А ещё есть Горго, только он не друг, даже мистеру Лупеску он совсем не совсем друг.

И вот, они играли уже целых пару недель — только на самом деле не недель, а часов, потому что Мамзель ещё не кричала, что пора ужинать, но мистер Лупеску говорит: Время — штука хитрая, — и вот тогда мистер Лупеску сощурился своими красными глазами и сказал:

— Бобби, пошли в дом.

— Но в доме люди, а вы…

— Я знаю, что я не люблю людей. Именно поэтому мы сейчас пойдём в дом. Идём, Бобби, а не то…

Что же было делать, если не хотелось слышать от него даже имени Горго?

С террасы через большие стеклянные двери он вошёл в папин кабинет, а ведь есть строгое правило: никому ни за что нельзя заходить к папе в кабинет; но все на свете правила — не для мистера Лупеску.

Папа разговаривал по телефону. Он говорил кому-то, что постарается быть на банкете, но в то же утро у него заседание комитета, но он посмотрит. Пока папа говорил, мистер Лупеску подошёл к столу, открыл ящик и вынул что-то.

Потом папа положил трубку. Сначала он увидел Бобби и страшно заругался: «Ты, юноша, мало того что заморочил голову и мне и матери всякой чушью про своего мистера Лупеску с красными крылышками, так если ещё будешь врываться ко мне…!»

Надо быть вежливым и представлять людей как полагается.

— Папа, это мистер Лупеску. Видишь, у него на самом деле красные крылышки.

Мистер Лупеску поднял пистолет, который он достал из ящика стола, и выстрелил папе в лоб. Получилась аккуратная дырочка спереди и большая дырища сзади. Папа упал и умер.

— А теперь послушай, Бобби, — сказал мистер Лупеску. — Будут приходить разные люди и задавать разные вопросы. И если ты не расскажешь им всё в точности, как было на самом деле, я напущу на тебя Горго.

И мистер Лупеску вышел на террасу, оттуда на садовую дорожку и был таков.

lupesku

* * *

— Любопытный случай, лейтенант, — сказал судмедэксперт. — По счастью, я знаком с основами психиатрии, так что смогу по крайней мере дать вам наводку на время, пока вы не привлечёте специалистов. Утверждение ребёнка, что его отца застрелил его крёстный-фея, есть, очевидно, всего лишь защитный механизм, допускающий двоякое истолкование.

А: отец застрелился сам; ребёнок же, став свидетелем самоубийства, был настолько шокирован, что отказался принять увиденное и изобрёл такое объяснение.

Б: ребёнок застрелил отца, скажем, случайно, и обвиняет вымышленного им козла отпущения. Вариант Б, разумеется, подразумевает более мрачные выводы: если ребёнок ненавидел отца и создал для него идеального заместителя, он мог бы разрушить реальность с помощью своего вымысла… Что ж, вот ответ на полученные вами свидетельские показания, лейтенант; которая из версий верна — вы сможете определить исходя из мотивов и данных баллистики и дактилоскопии. Направление раневого канала соотносится с обеими версиями.

* * *

А красноносый и красноглазый человек в красных перчатках и с красными крыльями прошёл задним проулком до коттеджа. Войдя и скинув пальто, он тут же снял крылья и приводившую их в движение систему нитей и резинок. Он положил их на заранее приготовленную горку щепок и развёл огонь. Когда тот как следует разгорелся, он отправил туда и перчатки. Затем он снял нос, мял его, пока красный внешний слой мастики не смешался с остальной бурой массой, залепил ею трещину в стене и заровнял. Потом он вынул из своих карих глаз красные контактные линзы, прошёл в кухню, отыскал молоток, разбил линзы в мелкую пыль и смыл её в раковину.

Алан собирался немного выпить, но к своему приятному удивлению, понял, что вполне может без этого обойтись. Он только чувствовал усталость. Пожалуй, он ляжет и переберёт в уме всё дело целиком: начиная с того, как он выдумал мистера Лупеску (и Горго, и караванщика с Млечного Пути); затем — как благополучно всё удалось сегодня; и наконец — что теперь Марджори, покладистая, доверчивая Марджори, как вдова и наследница Роберта, станет ещё привлекательнее. А Бобби нужен будет мужчина, который смог бы о нём позаботиться.

Алан перешёл в спальню. За несколько секунд, в течение которых он смог осознать, кто дожидается его на кровати, он прожил несколько лет. Но ведь Время — штука хитрая.

Алан молчал.

— Мистер Лупеску, я полагаю? — спросил Горго.


Понравилось? Поделись с друзьями!

32479
109.6k Доли Доли, 32479 points

Ваша реакция?

Ого Ого
23962
Ого
Неее Неее
19968
Неее
Печалька Печалька
15974
Печалька
Лайк Лайк
11981
Лайк
Шок Шок
3993
Шок
Страшно Страшно
31949
Страшно
Дизлайк Дизлайк
19968
Дизлайк
Интересно Интересно
11981
Интересно
Войти с помощью: 
Подписаться
Уведомление о
guest
0 Комментарий
Inline Feedbacks
View all comments